Dans les temps libres de la recherche d’emploi, qui commencent à se faire plus longs parce que j’ai déjà appliqué partout ou je pouvais et voulais, j’essaie d’être meilleure en norvégien. Je me suis abonnée au club de livres ici et j’ai reçu mon premier livre aujourd’hui. Ça vaut la peine d’être dans le club, parce qu’ici un livre de poche ça coute 300 kroner, donc 60$…
J’ai aussi du acheter un énorme dictionnaire pour écrire des lettres de présentation, et j’apprends l’alphabet encore plus avec ce livre là en particulier, parce que je ne comprends pas un mot sur trois.

Un peu de découragement commence à pointer le nez, je comprends pas vraiment comment ça j’ai pas encore de travail. Je me sens un peu femme de maison à passer mon temps à faire du ménage, de la cuisine et de la vaisselle, ce que je fais avec plaisir mais on s’écoeure.
En continuant sur le thème du dictionnaire, vous pouvez constater que les norvégiens n’aiment pas le Q. Notez les traductions astucieuses desdits mots en “q”.

Vous aimerez aussi:
- Step into my office, baby On vient de changer de local et la on est trois filles dans un ÉNORME bureau tout vitré intense avec des sofas en cuir, la machine à espresso et le panier de fruits frais, et moi j’ai ma place toute spéciale à côté de la plus grosse fenêtre new yorkaise...
- Chasse Ce soir Sigurd est revenu de sa fin de semaine de chasse avec ce super super bel oiseau dans un petit sac en plastique :( J’étais full triste, c’est vraiment le plus bel et le plus doux oiseau que j’aie jamais vu! Il avait des plumes vraiment magnifiques et si...
- Voici dans la rue en Inde selon Clap. 0 Like!...
- Comment c’est fait – La Typographie voici une découverte époustouflante – une simple photo d’une simple page de livre 0 Like!...
- Au parc Aujourd’hui nous sommes allés au parc essayer de trouver une paroi d’escalade de glace. Nous n’avons pas trouvé la paroi mais c’était tellement joli. Voici un autre abus photographique. Je mets plein de photos qui ont toutes été prises entre 11.00 et 15.00, et c’est la lumière ici qui est...
C’est quoi, rabitzpuss?
Eh non ce n’es pas du pus de lapin. Ça dit “Rabitz plaster”. Dans le sens de plâtre, pas dans le sens de “band aid”…une chance que je sais comment dire ça en norvégien!
Ben quoiqu’on sait jamais, j’ai eu besoin de “tenemos los asientos cuatro a y cuatro b”, après tout…